Atelier de traduction littéraire - CHINOIS BD chinoise

Le mardi 24 mai, les lycéens et étudiants de la Cordée Horizons-Langues ont pu participer à un atelier de découverte de la traduction du chinois.
Le traducteur invité, Stéphane Lévêque, a d’abord proposé aux participants une introduction à l’histoire du mandarin et un panorama de la littérature chinoise des XXème et XXIème siècles. Il a ensuite présenté la bande dessinée choisie pour l’atelier : un récit en images de Zuo Ma, sur fond de construction du barrage des Trois-Gorges. Stéphane Lévêque a alors expliqué certains faits de langue dont la connaissance était nécessaire pour la traduction des textes présents sur les planches sélectionnées. Grâce aux documents d’accompagnement proposés, les élèves ont pu s’essayer à la traduction de cette langue dont ils ne maîtrisaient rien avant l’atelier. Expérience aussi riche que surprenante pour tous : les élèves ont pu appréhender des contraintes de traduction auxquelles ils ne sont pas forcément confrontés en cours.

Merci à l’ALCA de son soutien dans l’organisation de ces ateliers.
Contact : Chrystel Donati et Anne Gauzé